Building a bilingual lexicon using phrase-based statistical machine translation via a pivot language

Takashi Tsunakawa, Naoaki Okazaki, Jun'ichi Tsujii

研究成果: Conference contribution

5 被引用数 (Scopus)

抄録

This paper proposes a novel method for building a bilingual lexicon through a pivot language by using phrase-based statistical machine translation (SMT). Given two bilingual lexicons between language pairs Lf-Lp and Lp-Le, we assume these lexicons as parallel corpora. Then, we merge the extracted two phrase tables into one phrase table between Lf and Le. Finally, we construct a phrase-based SMT system for translating the terms in the lexicon Lf-Lp into terms of Le and, obtain a new lexicon Lf-Le. In our experiments with Chinese-English and Japanese-English lexicons, our system could cover 72.8% of Chinese terms and drastically improve the utilization ratio.

本文言語English
ホスト出版物のタイトルColing 2008 - 22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference
ページ127-130
ページ数4
出版ステータスPublished - 2008 12月 1
イベント22nd International Conference on Computational Linguistics, Coling 2008 - Manchester, United Kingdom
継続期間: 2008 8月 182008 8月 22

出版物シリーズ

名前Coling 2008 - 22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference
1

Other

Other22nd International Conference on Computational Linguistics, Coling 2008
国/地域United Kingdom
CityManchester
Period08/8/1808/8/22

ASJC Scopus subject areas

  • 言語および言語学
  • 計算理論と計算数学
  • 言語学および言語

フィンガープリント

「Building a bilingual lexicon using phrase-based statistical machine translation via a pivot language」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル