TY - JOUR
T1 - 'Landscape' in the Japanese language
T2 - Conceptual Differences and implications for landscape research
AU - Gehring, Katrin
AU - Kohsaka, Ryo
N1 - Funding Information:
The research reported here was supported by JSPS (Japan Society for the Promotion of Science) and Tamagawa University, Tokyo. We would like to thank Katsue Fukamachi and Hirokazu Oku of the Forestry and Forest Products Research Institute, Kyoto, and Yoji Aoki of the National Institute for Environmental Studies, Tsukuba, for their inspiring and supportive discussions while preparing the interviews. Furthermore, we would like to thank Vollker Linneweber for his valuable comments that considerably helped to improve the paper.
PY - 2007/4
Y1 - 2007/4
N2 - Increasing emphasis on discussing environmental issues at a global level and a rising number of international research projects make it necessary to locate key concepts of international discourses in their cultural context and to pay attention to possible cultural differences. The aim of this paper is to analyse the concepts behind different terms used in Japanese to describe 'landscape' in order to provide an example of the equivalence problem, which is a crucial issue in inter-cultural discourses. The results of ten interviews with theoretically sampled participants suggest that the two terms Fukei and Keikan coexisting in Japanese usage, represent two distinguishable landscape concepts with different meanings and images of landscape as well as different discursive contexts. This indicates a lack of equivalence in two ways. First, the two landscape concepts in contemporary Japanese differ and are not interchangeable. Second, this situation raises the question, whether it is possible to identify terms in other languages that are comparable to the differentiations found in the Japanese language. The implications for landscape research resulting from the different concepts of landscape in Japanese found in this study are discussed.
AB - Increasing emphasis on discussing environmental issues at a global level and a rising number of international research projects make it necessary to locate key concepts of international discourses in their cultural context and to pay attention to possible cultural differences. The aim of this paper is to analyse the concepts behind different terms used in Japanese to describe 'landscape' in order to provide an example of the equivalence problem, which is a crucial issue in inter-cultural discourses. The results of ten interviews with theoretically sampled participants suggest that the two terms Fukei and Keikan coexisting in Japanese usage, represent two distinguishable landscape concepts with different meanings and images of landscape as well as different discursive contexts. This indicates a lack of equivalence in two ways. First, the two landscape concepts in contemporary Japanese differ and are not interchangeable. Second, this situation raises the question, whether it is possible to identify terms in other languages that are comparable to the differentiations found in the Japanese language. The implications for landscape research resulting from the different concepts of landscape in Japanese found in this study are discussed.
KW - Concept of landscape
KW - Equivalence
KW - Japan
KW - Landscape research
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=34247185235&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=34247185235&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1080/01426390701231887
DO - 10.1080/01426390701231887
M3 - Article
AN - SCOPUS:34247185235
VL - 32
SP - 273
EP - 283
JO - Landscape Research
JF - Landscape Research
SN - 0142-6397
IS - 2
ER -